Parole del linguaggio comune e della matematica: area e perimetro

La matematica prende a volte in prestito parole dal linguaggio comune dando loro un significato specifico.
Qualche giorno fa abbiamo parlato di area.
Avete trovato molte espressioni del linguaggio comune in cui si incontra la parola area:

area

In matematica l’area è la misura di una superficie.

Leggete le due frasi. Qual è la frase preferibile?

🌝 Colora le superfici la cui area è di 5 quadretti.
😭 Colora le aree la cui superficie è di 5 quadretti.
area
Abbiamo poi parlato di perimetro, leggete qui.

Come ricordare le parole

Spesso usiamo degli espedienti per ricordare parole nuove.
Quale parola ci ricorda questo rebus inglese-italiano (3, 5, 8)?

Avete trovato la parola del rebus? È .

L’etimo di una parola invece non è un trucco per ricordare la parola, ma il significato originale della parola. La scienza che studia l’etimo e la storia delle parole è l’etimologia.
L’etimo della parola del rebus, pigmento, è dal latino, pigmentum, derivato da pingĕre «tingere, dipingere». Anche questo ci aiuta a ricordare la parola, vero?

Perché abbiamo parlato del pigmento, una sostanza colorata che non si scioglie in acqua.

Sono sicura che lo sapete. Se non è così, lo ricorderemo domani, cari bambini.

Sottrazione e giochi di parole

dimenoI termini della sottrazione sono abbastanza difficili da ricordare.
Aiutiamoci allora con qualche gioco di parole.
Sì, giochiamo con le parole come sapete fare.

Se è DI MENO, mi DIMENO.

Come si chiama questo gioco di parole? Scopritelo in questo articolo di Splash Ragazzi dove trovate un altro esempio.

Il primo termine della sottrazione mi ha sempre ricordato un’altra parola: il minuetto, e, sorpresa, l’etimo della parola è lo stesso, deriva dal latino minus, più piccolo, di meno dunque. Il minuetto è una danza che si fa a piccoli passi… se è di meno mi dimeno ;-).

Qualcuno ora dimenticherà il minuendo «che è da diminuire»?

E non dimenticate neppure il minuetto.

Georg Friedrich Händel (1685-1759)

Christian Petzold (1677-1733), inizialmente attribuito a Bach. Il primo video qui sotto può diventare un utile esercizio di lettura delle note sul pentagramma. Se fate clic sul menu-fiore in basso a destra potete anche diminuire la velocità a 0.75 oppure a 0.5.

Luigi Boccherini (1743-1805)

Didi e il tesoro colorato

Una semplice e delicata storia per bambini che parla di bambini, tradotta dal prof. Roberto Marcolin, «Didi e il tesoro colorato». La storia originale è stata scritta da Rukmini Banerji, il titolo originale è in lingua hindi⬈: दीदी का रंग बिरंगा खज़ाना.
Fai clic sulle frecce a croce in basso a sinistra e poi per proseguire sulle frecce a lato. Per chiudere usa la crocetta in alto a destra.

Penso che leggeremo insieme a scuola questa storia, o la rileggeremo se vi siete cimentati da soli. Presto.

Letture per le vacanze

Il professor Nilocram segnala due sue traduzioni dal francese di libri per bambini.
Il primo libro si intitola: «Il quadrato che voleva diventare rotondo», il secondo: «Non piangere, signor Lupo»
I libri possono essere liberamente scaricati.

libri roberto m.

Vi ricordo che trovate le indicazioni sui compiti delle vacanze in fondo a questa pagina.


Aggiunta del 4 luglio 2017: Cari bambini, il professor Nilocram ci segnala nei commenti la versione multimediale del «Il quadrato che voleva diventare rotondo». Consigliatissima.